ما هو التحويل الصوتي

جدول المحتويات:

ما هو التحويل الصوتي
ما هو التحويل الصوتي

فيديو: ما هو التحويل الصوتي

فيديو: ما هو التحويل الصوتي
فيديو: في أقل من دقيقة التفريغ الصوتي للملفات 2024, أبريل
Anonim

التحويل الصوتي هو لغة تسمح لك بتحويل النص من الروسية إلى اللاتينية. يتم استخدام مبدأ الترجمة الصوتية من قبل المترجمين المحترفين واللغويين الأجانب.

مهنة المترجم
مهنة المترجم

الترجمة الصوتية أو التحويل الصوتي هي لغة شائعة على الإنترنت. بمساعدتها ، يمكنك نقل النص المكتوب باللغة الروسية بأحرف لاتينية. في بعض الأحيان يمكن أن "تتشابك" الأرقام والأحرف الأخرى المتاحة في مثل هذه "الترجمة". ليست اللغة الروسية فقط هي التي تخضع للترجمة الصوتية ؛ فالقيادة العليا للعديد من البلدان تنظم الترجمة الصوتية على المستوى التشريعي ، منذ ذلك الحين هناك حالات عندما يتم وضع وثائق المعايير الدولية بهذه الطريقة.

حتى وقت قريب ، كانت الترجمة الصوتية منتشرة على نطاق واسع في الحياة اليومية: كان المستخدمون الذين يمتلكون هواتف محمولة غير روسية أو حفظوا على الرسائل القصيرة يرسلون رسائل بأحرف إنجليزية ، مما جعل من الممكن تقريبًا مضاعفة عدد الأحرف المنقولة. وفقًا لنفس المبدأ ، تم تنفيذ العمل على أجهزة كمبيوتر ثابتة مزودة بنظام تشغيل غير روسي.

كيف يتم استخدام التحويل الصوتي اليوم

تتيح خدمات الترجمة الروسية إمكانية ترجمة الأبجديات العالمية المختلفة ببساطة وفي نفس الوقت بجودة عالية. تم تحسين المترجمين عبر الإنترنت بكفاءة لاستهلاك الحد الأدنى من موارد النظام على كمبيوتر المستخدم.

بفضل خدمات الترجمة الصوتية ، أصبح من الممكن:

- احصل على محاكي لوحة المفاتيح الروسية. يمكن للمستخدم إدخال الأحرف السيريلية ، حتى إذا لم يتم الإشارة إليها على لوحة المفاتيح ولم تكن موجودة في إعدادات نظام التشغيل. في الوقت نفسه ، لا شيء يعتمد على تخطيط لوحة المفاتيح.

- كتابة العبارات التكنولوجية بشكل صحيح. نحن نتحدث عن تحسين ظروف عمل المترجمين المحترفين واللغويين الأجانب ، الذين بدأوا في الاسترشاد بقواعد خاصة تتوافق مع المعايير الدولية ومعايير GOST.

كيف تساعد الترجمة الصوتية في التواصل

مبدأها لا يزال يستخدم في كتاب تفسير العبارات الشائعة. بعد كل شيء ، من المهم ليس فقط نقل أفكارك إلى المحاور الأجنبي ، ولكن أيضًا لتعلم فهم ما يقوله. كما أن لديها قواعدها الخاصة ، وإن لم تكن صارمة للغاية. على وجه الخصوص ، يتم استخدام مبدأ المراسلات الصوتية ، على سبيل المثال ، الحرف الروسي "b" يتوافق مع الحرف الإنجليزي b ، "g" - g ، "l" - l ، إلخ. أحيانًا لحل مثل هذه المشكلات ، - يتم استخدام الحروف الألمانية ، والتي كانت تستخدم في أوقات البرق والبرقيات. الشيء الرئيسي هو استخدام خيار واحد فقط حتى يعتاد المراسل على الترجمة الصوتية بسرعة.

اليوم ، ليس لدى العديد من المستخدمين أي فكرة عن سبب الحاجة إلى الكتابة بحروف لغة أخرى على الإطلاق ، على الرغم من أن المشكلة لا تزال ذات صلة ، لأنه ليس من دون سبب استمرار انتشار الخدمات والمرافق التي تحول النص اللاتيني إلى السيريلية.

موصى به: